Erros Comuns na Língua Portuguesa - Parte 1




1) Isso não é trabalho para mim fazer, passe-o para um especialista nessa área.

Entre: a preposição exige o pronome oblíquo.
Entre mim e você.
Se tenho verbo, e este é ligado a um pronome do caso reto.
(...) o sujeito não pode ser preposicionado

2) Há dez anos atrás eu trabalhava num navio. Ganhava bem e viajava muito.

O haver, no sentido de existir, poderíamos substituir por “Dez anos atrás”.
Ou, poderíamos substituir por “Há dez anos”.

3) Depois do ocorrido na reunião, Cassandra preferia pedir demissão do que ficar na empresa.

Preferia pedir demissão a ficar (...)
Ele prefere uva a banana (o a como preposição)
Ele prefere a uva à banana (junção do artigo a, com a preposição a)
Termo regido e regente

4) Desculpe, mas não posso saber o seu nome, pois nunca lhe vi.

Nunca o vi (a palavra nunca atrai o objeto)
Objeto direto (não tem preposição somente artigo).

5) Os imigrantes italianos chegaram em São Paulo no começo do século passado.

Chegaram a São Paulo (verbos de movimento exigem “a”)
Cuidado: Entrega em domicílio.

6) Atrasos no horário de trabalho implicarão em advertência escrita.

Implicar como acarretar/pressupor. Implicarão advertência.

7) Algumas pessoas vivem às custas dos pais até a vida adulta.

À custa deve sempre ser grafado no singular.
Espécies em via de extinção (em via sempre no singular)

8) Todos somos cidadões brasileiros.

Todos somos cidadãos brasileiros.

9) Ingressos gratuítos para o show serão distribuídos na entrada do prédio.

Gratuitos (é um ditongo, as vogais deverão constar na mesma sílaba)

10) Não concluí o trabalho, tão pouco fiz as tarefas de casa. Foi um dia improdutivo.

Tão pouco = pouquíssimo
Tampouco = nem, também não

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Resenha Literária - "Na Rua" (Maurílio de Sousa) - Editora Essencial

Resenha Cinematográfica - "Guerra Civil" (Civil War) - 2024

Levando Sempre Comigo Em Todo Campo Que Vou... - Marketing de Oportunidade Bugrino?